好看的欧美熟妇www在线,国产午夜激无码av毛片,国产欧美日韩精品网站,国产一区二区三区成人欧美日韩在线观看 ,国产性生交xxxxx无码

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

如何保證醫(yī)學科研論文翻譯符合標準要求

摘要:譯聯(lián)翻譯公司

如何保證醫(yī)學科研論文翻譯符合標準要求?國內外對于科研論文都有明確的標準要求,在撰寫科研論文時,或者醫(yī)學翻譯公司在為客戶提供醫(yī)學科研論文翻譯時,都要認識到標準的重要性。

譯聯(lián)翻譯公司,這里針對科研論文翻譯的角度進行詳細說明,主要從標題、引言或材料方法的角度進行闡述和講解。

首先醫(yī)學論文翻譯方面,讀者在決定是否看內容時﹐首先要看標題,因此不了撰寫還是翻譯論文,標題應該具有吸引力,能準確概括論文內容﹐提綱要領,點明主題﹐做到文題與內容相符??偟囊笫呛喢鳌⑿涯?、有吸引力、緊扣文章內容。文題在15字以內為宜。因為標題太長,記起來費勁,在標題實在太長而又不能省略時,可通過副標題方式處理。但標題簡短也要適度﹐太短而令人費解﹐同樣是不可取的。學術性研究論文中應少用疑問性標題,如“有無……”“何時……”“如何……”等。

醫(yī)學論文翻譯圖片

其實關于:引言部分

醫(yī)學論文翻譯方面,引言的目的在于向讀者說明該研究的總體范圍和目的。具體內容包括:

1、背景——說明所研究問題的目前總體情況或歷史。

2、意義——說明研究的意義或必要性。

3、進展——說明有關該問題的已有發(fā)現(xiàn)、報告或研究。陳述這部分內容時一般要有引文。

4、目的——說明本研究的目的。

5、范圍——說明要研究問題的具體范圍。

最后:材料與方法部分

醫(yī)學論文翻譯與撰寫,本部分要求結果的可重演性、方法的可靠性以及前后的邏輯性;具體內容包括:簡要說明研究設計。如:回顧、前瞻、臨床、動物、實驗、活體內、活體外、原位、隨訪、對照、隨機 (random,雙盲交叉,人群)、對比、流行病學等研究性質;詳細說明研究對象情況,包括動物的性別、年齡、物種、品種、生理狀態(tài);微生物菌株、血清型及其他區(qū)別特性;隨機分組方法和選擇標準;詳細說明所用的藥物、激素、試劑和其他化學品的名稱、商標、生產廠家及所在地;簡要說明測定方法,包括名稱、引文和偏差;簡要說明統(tǒng)計學分析方法。這部分的陳述程序一般為:研究設計→研究對象性質→處理/干預方法→測定/觀察手段→統(tǒng)計分析。

因此想要做好醫(yī)學論文翻譯工作,是要對醫(yī)學論文有全面和專業(yè)的認識才能做好。

文章聲明:本文是免費整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費報價試譯,享更多優(yōu)惠

免費咨詢
?