譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
了解翻譯行業(yè)有多少家翻譯公司,翻譯相比其他行業(yè)規(guī)模要小的多,主要以為客戶提供不同語言件的交流和溝通為主,想要在翻譯行業(yè)中生存下去,翻譯公司要做很多工作,從翻譯人員到翻譯流程以及翻譯品質(zhì)都要做足準備,具體國內(nèi)有多少家翻譯公司哪?
首先我們要了解什么是翻譯?
關(guān)于什么是翻譯這個問題,回答這個問題由于人們認識的角度不同,所以答案也就不一,有人認為翻譯是一門科學,因為它有著自己的內(nèi)在科學規(guī)律;也有人視翻譯為一門藝術(shù),因為翻譯好比作畫,先抓住客觀人物的形態(tài)和神態(tài),然后用畫筆把它惟妙惟肖地表現(xiàn)在畫上;還有人將翻譯認作是一門技能,因為就其具體操作過程而言總是離不開方法和技巧的。
但是總的看來,翻譯是一門綜合性的學科,因為它集語言學、文學、社會學、教育學、心理學、人類學、信息理論等學科之特點于一身,在長期的社會實踐中已經(jīng)擁有了它自己的一套抽象的理論、原則和具體方法,形成了它自己獨立的體系,而且在相當一部分的語言材料中這些方法正在逐漸模式化。
由此可見,視角的不同可以導致對翻譯性質(zhì)認識的差異。
了解了什么是翻譯后,我們對國內(nèi)有多少家翻譯公司也就有了認識,國內(nèi)的翻譯公司數(shù)量,跟國內(nèi)的翻譯需求成正比,同時隨著智能AI翻譯的興起,科技翻譯公司也越來越多,翻譯行業(yè)也被細分成人工翻譯和機器翻譯等不同的類型,具體有多少家翻譯公司就更說不清楚了。